72
riječi
kvirinovipoetskisusreti
kvirinovipoetskisusreti
Obrana Malte, ili: Zaove iz kolonija
Oliver Reed umrije ovdje u kafiću,
Ne plativši silne funte za whiskey i koktele.
I ne dovrši
Gladijatora
Redleya Scotta
Ali nisam za to došao na ovu visoku
Stolicu za šankom. Nisam. Nisam
Ja spasonosni scenarist toga filma,
Iako pijem s njegovim producentom
Pod mrakom što ga stvaraju boce
Iznad nas zakrivajući ionako
Skriveno svjetlo negdje pod stalažama.
Nisam za to došao na Maltu -
Dođoh je, naime, obraniti dok još
Zmije nisu krepale, pa se na njih
Više ne računa.
Šljokice padaju
Po meni, ali ne brinem - one zapravo
I ne postoje više do li u
Itinererima za malteške duše na
Starim grobljima, koja su
Pretvorena u maslinike i vile
Britanskih pjevača i tream-staze
Za njihove zaove iz kolonija.
Ne stigoh za to u Maltu. Ne. Stigoh.
Ne stigoh ni zbog: “Nego, gdje
Ima mladoga vina i starih malteških
Križeva?”
Stigoh, jer mi je ovdje
Umrla ljúba, čista i s vijencima
Sumraka, što ih, ona, ljúbōvca moja
Pohrani u kutiju za cipele, misleći
Kako će se tako nasmijati, u brk,
I. I. Timofejevu.
Imao ga on ili ne,
Sumraktaj ,
Ili bje tada on, ljúbi mojoj,
Vitez,
Kojeg su nosili brzi
malteški
vranci
,
I koji
iznenada ispade iz kočije i
Razbi njušku.
Pred dragom mojom,
Baš kao Oliver Reed prije neg’ li
Umrije u kafiću, pred malteškim
Templarima ne plativši ni funte
Za whiskey i koktele. I ne dovrši
Gladijatora
Redleya Scotta koji
Ljúba moja nikada neće vidjeti
Sklopivši svoje oči poslije Reeda,
Poslije Timofejevljevih
Vitezova s kojima pijem vino
U harmici od koje osta samo naš
Dim i prokletstvo isplanirano u
Tančine za ovu dobro ugođenu
Jutarnju pjesmu s pospremljenih
Stepenica Dolca,
koje kao da su
Ejzenštejnovske i odesitske - ali